《2015年高中英語(yǔ)疑難探究 補(bǔ)語(yǔ)和狀語(yǔ)之爭(zhēng)素材》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2015年高中英語(yǔ)疑難探究 補(bǔ)語(yǔ)和狀語(yǔ)之爭(zhēng)素材(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、補(bǔ)語(yǔ)和狀語(yǔ)之爭(zhēng)
Complement or Adverbial?
有人可能問(wèn)我:“補(bǔ)語(yǔ)”和“狀語(yǔ)”是句子成分的兩個(gè)名稱,叫什么不行?何必較真呢?——是的,這不過(guò)是個(gè)名稱問(wèn)題,其實(shí)叫什么都無(wú)所謂。我的問(wèn)題是:(1)這兩個(gè)成分之間有沒(méi)有一個(gè)科學(xué)的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)?(2)一個(gè)句子成分的認(rèn)定有無(wú)合理性?抑或隨意性?(3)句子成分劃分對(duì)句意理解有無(wú)影響?(4)語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)已夠繁雜,我們能否刪繁就簡(jiǎn),舍棄不必要的概念術(shù)語(yǔ)?
complement 意為“補(bǔ)語(yǔ)”,源于complete(完成,使其完整)。意思是說(shuō),complement表示“補(bǔ)充說(shuō)明某個(gè)成分如主語(yǔ)或賓語(yǔ)”的。
adverbial意為“狀語(yǔ)”,它跟ad
2、verb一脈相承,它的意思是“加強(qiáng)、強(qiáng)化和修飾動(dòng)詞的”。 adverb 由add+verb構(gòu)成,前綴ad-的意思是“增加,增強(qiáng)、強(qiáng)化、附著”,也就是說(shuō),“副詞”的主要作用是作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞的,難怪有人也把狀語(yǔ)從句叫做“副詞從句”呢。
現(xiàn)在,國(guó)內(nèi)的語(yǔ)法著作沿襲國(guó)外語(yǔ)法的觀點(diǎn),認(rèn)為句子成分“補(bǔ)語(yǔ)”(包括“主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”和“賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”)存在于許多情況下。
下面我們分析兩個(gè)句子,看看斜體部分作補(bǔ)語(yǔ),還是狀語(yǔ)?
(1) They married young.
(2) They found a dog lying dead on the pavement.
第1句:They married you
3、ng.“他們年紀(jì)輕輕就結(jié)婚了?!痹摼渲械膟oung,在薄冰等語(yǔ)法書中認(rèn)為是主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
首先,young跟主語(yǔ)和謂語(yǔ)都有一定的關(guān)系。那么,They married young. 所傳達(dá)的信息重心是“他們年輕”還是“結(jié)婚年輕”?如果是前者,young跟主語(yǔ)關(guān)系密切,看作主補(bǔ)未嘗不可。可是我覺得,句子表達(dá)的重心是后者,說(shuō)明“結(jié)婚時(shí)間早,結(jié)婚年齡太小,早婚”。可以想見的是:Perhaps they are very old now, but they got married when they were quite young. 由此,把young看作狀語(yǔ)修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞married,表明結(jié)婚的時(shí)間
4、,似乎更為合理。
第2句:They found a dog lying dead on the pavement.
本句a dog是found的賓語(yǔ),現(xiàn)在分詞lying為其賓補(bǔ)。那么,dead應(yīng)作何種成分?該句中的dead,在薄冰等語(yǔ)法書中認(rèn)為是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。
如果dead也是a dog的賓補(bǔ),即:lying和dead同為a dog的賓補(bǔ)。那么,dead跟lying是什么關(guān)系?是并列關(guān)系還是修飾關(guān)系?若是并列關(guān)系,那應(yīng)該有and連接,詞性應(yīng)該一致才是??磥?lái)不存在并列關(guān)系,那應(yīng)該是修飾關(guān)系。我以為,dead似應(yīng)修飾lying更好,作方式或伴隨狀語(yǔ)。意為“躺在人行道上死了”。
狀語(yǔ)的概念比較
5、明確,其主要作用是修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞的(也包括形容詞、副詞或整個(gè)句子),它表示動(dòng)作或狀態(tài)發(fā)生的“時(shí)間、地點(diǎn)、方式、程度、原因、目的、結(jié)果、條件、讓步和比較”等,因此就有了“時(shí)間狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)、方式狀語(yǔ)、伴隨狀語(yǔ)、程度狀語(yǔ)、原因狀語(yǔ)、目的狀語(yǔ)、結(jié)果狀語(yǔ)、條件狀語(yǔ)、讓步狀語(yǔ)和比較狀語(yǔ)”。而且充當(dāng)狀語(yǔ)成分的,范圍也是最廣的:副詞、介詞短語(yǔ)、不定式(短語(yǔ))、分詞(短語(yǔ))、形容詞(短語(yǔ))、名詞(短語(yǔ))、從句等都可以充當(dāng)句子的狀語(yǔ)。
“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”這個(gè)術(shù)語(yǔ),時(shí)常見諸語(yǔ)法書和一些語(yǔ)法文章。到底什么情況才是主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ),目前沒(méi)有一個(gè)明確的界定,基本都是憑個(gè)人的感覺劃分這個(gè)成分,隨意性很強(qiáng)。即便國(guó)內(nèi)幾位大師張道真、薄冰和
6、章振邦等,對(duì)此也是觀點(diǎn)不一,莫衷一是。問(wèn)題是它能否正確客觀地反映當(dāng)代英語(yǔ)的語(yǔ)言現(xiàn)象?國(guó)外語(yǔ)法書關(guān)于“補(bǔ)語(yǔ)”的概念,外延太大。因此劃分的結(jié)果通常是,有人把表語(yǔ)成分看作是“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”,把修飾動(dòng)詞的狀語(yǔ),也看作是“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”。這種劃分與我們國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)語(yǔ)法體系不符,規(guī)則不一致,對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)不利。
說(shuō)到“表語(yǔ)”,英語(yǔ)叫做predicative。它跟系動(dòng)詞連用,是謂語(yǔ)的組成部分之一。謂語(yǔ),英語(yǔ)叫做predicate,表語(yǔ)(predicative)跟謂語(yǔ)(predicate)在拼寫上也十分接近。
我認(rèn)為,在現(xiàn)代英語(yǔ)中,表語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)是兩個(gè)不同的成分。表語(yǔ)是系動(dòng)詞之后的一個(gè)重要成分,是必具性的,不可
7、或缺的。而補(bǔ)語(yǔ)則是“補(bǔ)充說(shuō)明主語(yǔ)或賓語(yǔ)”的,是一個(gè)次要成分。
我覺得,應(yīng)建立一個(gè)新的語(yǔ)法體系,把“補(bǔ)語(yǔ)”的外延僅限于“賓補(bǔ)”,被動(dòng)句中,賓語(yǔ)充當(dāng)了主語(yǔ)時(shí),原來(lái)的賓補(bǔ)才變成“主補(bǔ)”,沒(méi)有其他性質(zhì)的“補(bǔ)語(yǔ)”。關(guān)于句子成分的劃分以及句子成分的名稱問(wèn)題,根據(jù)語(yǔ)言發(fā)展和現(xiàn)實(shí)要求,應(yīng)該刪繁就簡(jiǎn)?!爸髡Z(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”這個(gè)說(shuō)法,在復(fù)合賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)中,只有當(dāng)句子是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),“賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”才變成“主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”,例如:
Yuan Longping is called a farmer. 袁隆平被稱為農(nóng)民。
(farmer由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的“賓補(bǔ)”變成“主補(bǔ)”,下同。)
He was made monitor of ou
8、r class. 他被選為我們班的班長(zhǎng)。
His death was kept a secret for a long time. 他的去世被長(zhǎng)期保密。
The door was pushed open. 門被推開了。
He was caught cheating in the exam. 他考試作弊被當(dāng)場(chǎng)識(shí)破。
The house was found broken in. 有人發(fā)現(xiàn)這所房子被人破門而入。
其他情況下,“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”這個(gè)說(shuō)法,建議盡量不用。
“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”是一個(gè)非常模糊的概念。假如某個(gè)成分是說(shuō)明或補(bǔ)充主語(yǔ)的,那么就可以看作是“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”。按照這個(gè)定義,表語(yǔ)、作狀語(yǔ)或定語(yǔ)
9、的現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞、以及形容詞、介詞短語(yǔ)等,只要是“補(bǔ)充、說(shuō)明主語(yǔ)的成分”的,都可以劃到“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”中去,那么,句子成分豈不亂了套。按照“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”的理論和定義,那么,下面斜體部分都可以是“主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)”,能行得通嗎?
1. Mary sat over there reading a newspaper. 瑪麗坐在那兒讀報(bào)紙。
2. Tom was smiling all the time, satisfied with his result of the final examination. 湯姆一直在微笑,是對(duì)期末考試結(jié)果很滿意吧。
3. Living in the country,
10、they have few amusements. 因?yàn)樽≡谵r(nóng)村,他們沒(méi)有什么娛樂(lè)活動(dòng)。
4. Given more time and money, we would have done the work better. 如果給予更多的時(shí)間和錢的話,我們會(huì)把工作做得更好。
5. She sat there, silent all the time. 她坐在那兒,一直一聲不吭。
6. The little girl, with her mother away from home, felt very lonely. 那個(gè)女孩因母親不在家,感到很孤獨(dú)。
7. The young man,
11、tired of working for others, is determined to start his own firm.
8. There are many people on the platform waiting for the train.
實(shí)際上,以上句子中,1-6句斜體部分應(yīng)視為作狀語(yǔ),修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞。7-8句的斜體部分作定語(yǔ),分別修飾man和people。
下面舉幾個(gè)形容詞放在句末作狀語(yǔ)的情況:
人教版英語(yǔ)新課標(biāo)必修一第1單元中,有這樣一個(gè)句子:Your friend comes to school very upset. 大家可能想知道,very upset在句
12、中起什么作用?
upset在句中究竟作何成分呢?我個(gè)人認(rèn)為:從整個(gè)句子來(lái)看,Your friend 是主語(yǔ)部分,comes to school是謂語(yǔ)部分,very upset是形容詞短語(yǔ)放在句末作狀語(yǔ),修飾謂語(yǔ)comes,表示上學(xué)時(shí)的心情。英語(yǔ)中,形容詞也可以置于句子末尾作狀語(yǔ),對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞起補(bǔ)充、修飾作用,作“伴隨”,“方式”或“結(jié)果”等狀語(yǔ)。又如:
He got married very young.他很年輕就結(jié)了婚。(說(shuō)明結(jié)婚時(shí)的情況)
The hare was caught alive. 兔子被活捉了。(表示被捉時(shí)的狀況或方式)
The dog fell down dead.那只狗倒下死了。(表示結(jié)果)
He went to bed cold and hungry. 他又冷又餓地上床睡了。(表示方式或伴隨)
The child was lying in bed awake. 孩子醒著躺在床上。(表示方式或伴隨)
He spent the entire journey asleep. 他在睡覺的狀態(tài)下度過(guò)了整個(gè)旅程。(表示方式或伴隨)