淺談天氣預(yù)報(bào)主持言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范
-
資源ID:253591696
資源大?。?span id="mzebxcnn0" class="font-tahoma">28.51KB
全文頁(yè)數(shù):5頁(yè)
- 資源格式: DOC
下載積分:15積分
快捷下載

會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
微信掃一掃登錄
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開(kāi),此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒(méi)有明確說(shuō)明有答案則都視為沒(méi)有答案,請(qǐng)知曉。
|
淺談天氣預(yù)報(bào)主持言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范
課程名稱: 現(xiàn)代漢語(yǔ)
教學(xué)班號(hào):
論文題目: 淺談天氣預(yù)報(bào)主持言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范
任課教師:
學(xué) 期:
班 級(jí):
姓 名:
學(xué) 號(hào):
成 績(jī):
淺談天氣預(yù)報(bào)主持言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范
【摘要】:天氣預(yù)報(bào)是收視率最高的電視節(jié)目之一,有著廣泛的社會(huì)影響,對(duì)天氣預(yù)報(bào)主持人語(yǔ)法規(guī)范的研究也越來(lái)越受到重視。本文著力從現(xiàn)代漢語(yǔ)的“語(yǔ)音”和“修辭”這兩個(gè)層面出發(fā),分點(diǎn)闡述天氣預(yù)報(bào)主持人言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。從而使大眾對(duì)主持人言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則有一個(gè)淺顯的認(rèn)識(shí),提升受眾對(duì)天氣預(yù)報(bào)這個(gè)節(jié)目的科學(xué)鑒賞力。
【關(guān)鍵詞】:天氣預(yù)報(bào) 主持 語(yǔ)法規(guī)則
電視天氣預(yù)報(bào)與人們的日常生活密切相關(guān),已成為社會(huì)公眾與千家萬(wàn)戶離不開(kāi)的知心朋友。據(jù)統(tǒng)計(jì),天氣預(yù)報(bào)節(jié)目是收視率最高的電視節(jié)目之一,有著十分廣泛的社會(huì)影響。天氣預(yù)報(bào)主持人也越來(lái)越受到大家的關(guān)注,中央氣象臺(tái)的主持人宋英杰、趙紅艷等,他們以自己獨(dú)特的主持方式和語(yǔ)言贏得了觀眾的肯定和贊賞。世界各國(guó)都十分注重研究電視天氣預(yù)報(bào)的形式和內(nèi)容,尤其注意研究主持人的主持技巧。電視天氣預(yù)報(bào)節(jié)目是聲像合一的節(jié)目,主持人的傳播手段既有言語(yǔ)傳播,也有非言語(yǔ)傳播。其言語(yǔ)傳播占有較大的比重。因此,探討電視天氣預(yù)報(bào)節(jié)目支持人的言語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則具有深遠(yuǎn)的意義。
一、恰當(dāng)?shù)囊艄?jié)組合
音節(jié)由音素和聲調(diào)構(gòu)成,是交談時(shí)自然感到的最小語(yǔ)音單位,發(fā)音時(shí)發(fā)音器官肌肉緊張一次就形成一個(gè)音節(jié)[1](73)。言語(yǔ)時(shí)要做到使音節(jié)組合恰當(dāng),要求主持人研究漢語(yǔ)特點(diǎn),除了一部分必須用單音節(jié)的詞以外,盡量使用兩個(gè)音節(jié)或四個(gè)音節(jié)的詞。這與漢民族重和諧、講排偶的心理習(xí)慣、文化傳統(tǒng)有關(guān)。在組詞成句時(shí),不可忽視音節(jié)的配合。配合得好,不僅念起來(lái)順口悅耳,而且使語(yǔ)言層次清楚,語(yǔ)意順暢,富于表現(xiàn)力和感染力。例如:中央電視臺(tái)在1995年12月8日的節(jié)目中,回顧12月7日的天氣,“這一周并不寒冷,倒是豐沛的雨雪給我們留下了深刻的印象,先是北方地區(qū)迎來(lái)了今年的第一場(chǎng)雪,然后南方地區(qū)的雨雪也紛至沓來(lái)。盡管雨雪也打擾了我們生活的寧?kù)o,但它是一場(chǎng)喜雨,一場(chǎng)瑞雪?!边@里就主要運(yùn)用了雙音節(jié)和四音節(jié)的詞。音節(jié)組合上的整齊與錯(cuò)綜的和諧配合,大大增強(qiáng)了播講的感染力。
二、合理的聲調(diào)搭配
聲調(diào)是依附在音節(jié)上的超音段成分,主要由音高構(gòu)成。一句話,聲調(diào)是整個(gè)音節(jié)的音高變化形式。普通話的全部字音分屬四種基本調(diào)值,分別是陰平(第一聲),陽(yáng)平(第二聲),上聲(第三聲),去聲(第四聲)。普通話的調(diào)類系統(tǒng)本源自古代漢語(yǔ)的調(diào)類系統(tǒng)。在我國(guó)南朝梁齊之間,就有人把古代漢語(yǔ)分為四類聲調(diào),即平、上、去、入。古代詩(shī)詞歷來(lái)講究“平仄”,“平”就是古代四聲“平上去入”中的平聲,音高不升不降。“仄”就是其中上、去、入三類聲調(diào)的調(diào)值,都有些升降變化,不像平聲那樣既平且長(zhǎng)。在普通話里,古入聲已經(jīng)消失了,但還有曲折的上聲和高降的去聲,它們屬于仄聲;陰平(高而平),陽(yáng)平(高而揚(yáng))屬于平聲[1](63~67)。所謂合理的聲調(diào)搭配,指適當(dāng)注意平仄的交替使用。例如天氣預(yù)報(bào)主持人說(shuō),“打立夏起就是斷斷續(xù)續(xù)地下雨,大片菜地被泡在雨水里”,全是仄聲字,聽(tīng)著和說(shuō)著都很難接受。有這樣一段天氣預(yù)報(bào),聽(tīng)起來(lái)就很悅耳,“北方基本上是風(fēng)和日麗的晴朗天氣,而南方大部分地區(qū)則沐浴在綿綿細(xì)雨中,新春的陽(yáng)光雨露給我們帶來(lái)希望,讓我們預(yù)祝來(lái)年是風(fēng)調(diào)雨順、五谷豐登的豐收年。”這段解說(shuō)詞平仄交替,音調(diào)抑揚(yáng)頓挫、悅耳動(dòng)聽(tīng),使人有音樂(lè)旋律的美感。
三、巧妙的韻腳安排
韻腳是韻文(詩(shī)、詞、歌、賦、曲等)句末押韻的字。一篇(首)韻文的一些或全部句子的最后一個(gè)字,采用韻腹和韻尾相同的字,這就叫押韻。因?yàn)檠喉嵉淖忠话愣挤旁谝痪涞淖詈?,故稱“韻腳”。所謂巧妙的韻腳安排,就是盡量要求在韻腳上押韻。句末的押韻是為了追求音樂(lè)美而采取的語(yǔ)音組合手段,我們有時(shí)需要從同義詞中選用最合調(diào)的詞來(lái)使得行文平仄交替、節(jié)奏鮮明。為了使得韻腳和諧,加深印象,也需要從同義詞中選用最合韻的字眼[3]。在天氣預(yù)報(bào)節(jié)目言語(yǔ)傳播中,若能在注意音節(jié)、聲調(diào)配合的基礎(chǔ)上,適當(dāng)安排一下韻律。使得散韻兼行、和諧悅耳,富于音樂(lè)節(jié)奏,瑯瑯上口,便于傳誦,這有利于增強(qiáng)言語(yǔ)表達(dá)的生動(dòng)性,從而為廣大受眾所歡迎。如1995年2月28日,中央電視臺(tái)宋英杰播講的這樣一段話,“這些南方地區(qū)的陰雨天氣,就像是一段纏綿的故事,我們已經(jīng)講述了好多天了。雖然故事的主人公,也就是造成陰雨天氣的云系不斷替換著,但是故事的情節(jié)卻相當(dāng)?shù)睦淄?。昨天,這一故事出現(xiàn)高潮,江南等地普降大雨。而我們預(yù)計(jì)高潮后南方的這段陰雨故事即將進(jìn)入尾聲?!边@里就巧妙地在韻腳上押了“i”韻,特別是“陰雨天氣”與“纏綿故事”,不僅比喻得當(dāng),而且音律和諧,聽(tīng)了讓人久久不忘,引發(fā)受眾細(xì)細(xì)回味。
四、形象生動(dòng)的修辭手段
“修辭”一詞有多層含義,可指運(yùn)用語(yǔ)言的方法、技巧和規(guī)律,也可指說(shuō)話和寫作中積極調(diào)整語(yǔ)言的行為,即修辭活動(dòng)。通常情況下,總是把修辭理解為對(duì)語(yǔ)言的修飾和調(diào)整,即對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行綜合的藝術(shù)加工[2](160)。修辭注重表達(dá)效果,寫文章需要運(yùn)用修辭,說(shuō)話也需要修辭的運(yùn)用,人人都離不開(kāi)它,時(shí)時(shí)需要它。熟悉并采用各種修辭方法,就可以提高整體的表達(dá)效果,圓滿地完成交流思想的任務(wù)。修辭手段主要分為比喻、比擬、借代、夸張等。主持人要善于調(diào)動(dòng)各種修辭手段,使我們的氣象預(yù)報(bào)語(yǔ)言更生動(dòng)、更形象,提高語(yǔ)言的藝術(shù)性。還是舉宋英杰播報(bào)的這段天氣預(yù)報(bào)來(lái)說(shuō),“這些南方地區(qū)的陰雨天氣,就像是一段纏綿的故事”,這里很明顯的將陰雨天氣比作了纏綿的故事?!半m然故事的主人公,也就是造成陰雨天氣的云系不斷替換著,但故事的情節(jié)卻相當(dāng)雷同”,這里將云系比作故事的主人公,將云系的不斷替換比作故事的情節(jié)。“昨天這一故事出現(xiàn)高潮,江南等地普降大雨”,這里將普降大雨的情況比作高潮。在這段天氣預(yù)報(bào)播報(bào)語(yǔ)言中,較多的運(yùn)用了比喻這種修辭手法。比喻的使用有助于使抽象的事物具體化,使人容易接受;又可以使概括的東西形象化,給人鮮明的印象[4]。形象生動(dòng)的修辭手段在說(shuō)詞中的運(yùn)用,使人產(chǎn)生了豐富的聯(lián)想,使南方地區(qū)這段時(shí)間以來(lái)的陰雨天氣形象而生動(dòng)地展現(xiàn)在觀眾面前,調(diào)動(dòng)了觀眾聽(tīng)眾的視覺(jué)想象,從而加強(qiáng)了天氣預(yù)報(bào)節(jié)目的播出效果。
總而言之,語(yǔ)言是主持人進(jìn)行工作的基本工具,是與受眾交流的媒介。天氣預(yù)報(bào)主持人要想做好自己的工作,就必須把握好天氣預(yù)報(bào)言語(yǔ)的特殊語(yǔ)法規(guī)則。根據(jù)言語(yǔ)傳播的特殊要求來(lái)錘煉語(yǔ)言,在實(shí)踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),以適應(yīng)蓬勃發(fā)展的電視天氣預(yù)報(bào)節(jié)目的要求。
參考文獻(xiàn):
[1] 黃伯榮,廖序東. 現(xiàn)代漢語(yǔ)(上)[M].北京:高等教育出版社, 2007–6
[2] 黃伯榮,廖序東. 現(xiàn)代漢語(yǔ)(下)[M].北京:高等教育出版社, 2007–6
[3] 吳郁. 播音語(yǔ)言通論 [M]. 北京:北京廣播學(xué)院出版社,1988
[4] 劉立成 . 天氣預(yù)報(bào)主持語(yǔ)言的特點(diǎn) [J]. 湖北省氣象局 2002